1
удило аруна пураба-бхаге,
двиджа-мани гора амани джаге,
бхакта-самуха лоийа сатхе,
гела нагара-брадже
удило аруна пураба-бхаге,
двиджа-мани гора амани джаге,
бхакта-самуха лоийа сатхе,
гела нагара-брадже
Едва заалел восток, возвещая о восходе солнца, как Господь Гаурасундара, драгоценный камень среди брахманов, пробудился ото сна. Окружённый Своими преданными, Он пошёл по городам и деревням Нади.
2
‘татхаи татхаи’ баджало кхол,
гхана гхана тахе джаджера рол,
преме дхала дхала сонара анга,
чаране нупура бадже
‘татхаи татхаи’ баджало кхол,
гхана гхана тахе джаджера рол,
преме дхала дхала сонара анга,
чаране нупура бадже
Татхаи, татхаи — бьют мриданги, и в такт им звенят в этом киртане джаджи. Золотое тело Господа Гауранги трепещет в экстазе любви к Богу, и колокольчики мерно позванивают у Него на ногах.
3
мукунда мадхава йадава хари,
болена боло ре вадана бхори’,
мичхе нида-баше гело ре рати,
диваса шарира-садже
мукунда мадхава йадава хари,
болена боло ре вадана бхори’,
мичхе нида-баше гело ре рати,
диваса шарира-садже
Господь Гауранга взывает к горожанам: «Ночью вы предаётесь бесполезному сну, а днём украшаете свои тела. Пусть же теперь святые имена станут украшением ваших уст! Пойте без оскорблений: „Мукунда! Мадхава! Ядава! Хари!“».
4
эмана дурлабха манава-дехо,
паийа Ки коро бхава на кехо,
эбе на бхаджиле йашода-сута,
чараме порибе ладже
эмана дурлабха манава-дехо,
паийа Ки коро бхава на кехо,
эбе на бхаджиле йашода-сута,
чараме порибе ладже
«Вы получили этот редкий дар — человеческое тело. Почему же вы пренебрегаете этим даром? Вы не поклоняетесь любимцу матери Яшоды, и потому беспредельной будет ваша скорбь в момент смерти».
5
удита тапана хоиле аста,
дина гело’ боли хоибе бйаста,
табе кено эбе аласа хой,
на бхаджа хридойа радже
удита тапана хоиле аста,
дина гело’ боли хоибе бйаста,
табе кено эбе аласа хой,
на бхаджа хридойа радже
«С каждым восходом и закатом день уходит прочь — и его уже не вернуть. Почему же, пребывая в праздности, вы не служите Господу своего сердца?»
6
дживана анитйа джанаха сар,
тахе нана-видха випада-бхар,
намашрайа кори’ джатане туми,
тхакаха апана кадже
дживана анитйа джанаха сар,
тахе нана-видха випада-бхар,
намашрайа кори’ джатане туми,
тхакаха апана кадже
«Вы должны понять эту важную истину: жизнь не вечна и полна страданий. Так пусть же святое имя будет для вас единственным прибежищем, навеки посвятите себя служению ему».
7
дживера калйана-садхана-кам,
джагате аси’ э мадхура нам,
авидйа-тимира-тапана-рупе,
хрид-гагане бирадже
дживера калйана-садхана-кам,
джагате аси’ э мадхура нам,
авидйа-тимира-тапана-рупе,
хрид-гагане бирадже
«На благо всех живых существ сладкозвучное имя „Кришна“ низошло в эту материальную вселенную. Подобно солнцу, сияет оно на небосводе наших сердец, рассеивая тьму невежества своими лучами».
8
кришна-нама-судха корийа пан,
джурао бхакативинода-пран,
нама бина кичху нахико аро,
чаудда-бхувана-маджхе
кришна-нама-судха корийа пан,
джурао бхакативинода-пран,
нама бина кичху нахико аро,
чаудда-бхувана-маджхе
Пейте же чистый нектар святого имени Кришны — и возрадуется душа Тхакура Бхактивиноды. Во всех четырнадцати мирах нет иного сокровища, кроме святого имени.
Звуковое исполнение молитвы: Arunodaya-kirtan (Bhagavan das) by vedrus108
Комментариев нет:
Отправить комментарий